Quantcast
Chinese language can’t decide if Trump is ‘bright’ or ‘loud’ – Metro US

Chinese language can’t decide if Trump is ‘bright’ or ‘loud’

Chinese language can’t decide if Trump is ‘bright’ or ‘loud’
Reuters

The country has two opinions of our new president and it seems so does the Chinese language.

According to US Today, Trump’s name can have two meanings inChinese.

One describes the Commander-in-Chief as”extraordinary, bright and popular.” But a less flattering translation is “unusual, loud and common.”

RELATED:Twitter-loving Trump reluctant to give up personal account: Report

“The reason for such stark differences is that translations of foreign names are based on Chinese characters, which are words, not letters,” USA Today explained.

Sensitive translations are run by the Foreign Ministry for approval, which is now at work naming new members of Trump’s White House administration.