PARIS (Reuters) – French literary types aghast at the political turmoil engulfing Britain as it seeks to leave the European Union launched a tongue-in-cheek Twitter campaign on Wednesday to add ‘Brexit’ to the national lexicon.
French commentator Bernard Pivot’s proposed dictionary entry for “brexit”, as a common noun with a small “b” describing an insoluble mess, was re-tweeted 2,700 times within six hours.
“It would signify a cacophonous and insoluble debate or a shambolic meeting,” wrote Pivot, chairman of the panel that awards France’s prestigious Goncourt Prize for fiction.
The term might even replace “bordel”, as several of his followers suggested – a word of similar metaphorical meaning but which literally designates a brothel. Exasperated compatriots would then exclaim “Quel brexit!” instead of “Quel bordel!”
“Excellent,” another replied approvingly. “More violent and less vulgar.”
(Reporting by Laurence Frost; editing by Richard Lough and Gareth Jones)